ELBRUS SHE’RIYATI: AYSHAT KUSHETEROVA VA QORACHOY TILINING JOZIBASI
Kavkaz tizmalarining eng yuksak nuqtasi Elbrus tog‘lari
bag‘rida yashovchi, tili va madaniyati bizga qondosh bo‘lgan o‘g‘uz-qipchoq urug‘iga
mansub bir xalq bor. Bu Qorachoy-bolqorlardir. Ularning adabiyoti xuddi tog‘ sharsharalaridek
shiddatli, tog‘ havosidek toza va sokin. Bugun sizlarni ana shu she’riyatning eng
nafis vakilalaridan biri Ayshat Kuщeterova ijodi va uning ona tiliga bag‘ishlangan qutlug‘ nidosi bilan tanishtirmoqchimiz.
Ayshat Kusheterova zamonaviy qorachoy adabiyotining ko‘zga
ko‘ringan, yorqin vakilalaridan biri. Uning eng katta ijodiy yutug‘i asarlarini
ikki tilda qorachoy va rus tillarida birdek muvaffaqiyatli yozishidadir. Bu xususiyat
shoiraga nafaqat o‘z millati, balki butun rusiyzabon kitobxonlar orasida qorachoy madaniyati, tarixi va
falsafasini targ‘ib qilish imkonini beradi. Kusheterova she’riyatining o‘zak mavzusi ona tiliga muhabbat,
tog‘liklarning asriy urf-odatlari va Vatan sog‘inchidir. Globallashuv davrida u
o‘z xalqining asl qadriyatlarini, «o‘choq tafti»ni saqlab qolishga intiladigan ma’naviy
tarbiyachi sifatida namoyon bo‘ladi. Uning asarlarida Kavkaz tog‘lari, afsonaviy
Elbrus (Mingi tau) cho‘qqilari, tog‘ daryolari va tabiat manzaralari insonning ichki
kechinmalari bilan parallel ravishda, teran lirizm bilan tasvirlanadi. Shoiraning
she’rlari sodda, xalqchil ohangga ega bo‘lib, bevosita qorachoy xalq og‘zaki ijodi
an’analaridan oziqlanadi. Shu bilan birga,
ularda zamonaviy insonning ruhiy ziddiyatlari va falsafiy qarashlari ham aks etadi.
Aytish mumkinki, shoira she’riyatining bosh xususiyati
undagi tog‘liklarga xos mag‘rurlik, odat-nomusga sodiqlik va eng asosiysi, o‘z milliy
o‘zligini unutib yubormaslikka bo‘lgan ichki bir intilishdir.
Quyida Ayshat Kusheterovaning bir necha she’rini o‘zbek tilida taqdim qilamiz:
ONA TILIM
Ona tilim - beshikdanoq tuyganim,
Qutlug‘ tuhfam, sehrligim suyganim.
Millat ongi, o‘choqdagi yolqinim,
Kuch-qudrtim, mardona ochiq so‘zim.
Onam aytgan go‘zal allasan,
Otamning haq, dadil
so‘zisan.
Odob-nomus, odat-o‘gitsan,
Tog‘dan esgan salqin shabboda.
Yo‘q bo‘lmaysan ganjim xazinam,
Bilim bergan tillo tilimsan.
Qalbim qo‘ri, shonli qo‘rg‘onim,
Baxt qal’asi, Ona tilimsan!
ONA YURTIM, OLTIN BESHIGIM
Tug‘ilgan yurtimsan, oltin beshigim,
Umrlik ondimsan, yorug‘ taqdirim.
Bu keng dunyo ichra senga teng kelar
Biror makon yo‘qdir, bo‘lmog‘i dushvor.
Garchi xayollarga teran cho‘msam-da,
Sensan anglaganim qadrdon yurtim.
Musaffo havoyu, zilol suvingni,
Yiroq ketsam sog‘inaman, shoshaman.
Baxtimga qo‘rg‘onsan, huzurim senda,
Qorachoyim, seni doim
alqab yasharman.
OTAM SO‘ZI
O‘tgan zamon qaytib kelmas,
Eshitgan so‘z esdan chiqmas.
Otam menga berardi pand:
Haq ishing hech yerda qolmas.
To‘g‘rilik-chun yasha, kurash,
Erking berma, o‘ylab so‘yla.
Xalq boshiga kelganda g‘am,
Jim turmagin uzoqda ham.
Tilim, ruhim deb asrasang,
Odat, nomusni qo‘ymasang,
Borar yo‘ling ochiq bo‘lar,
Yaxshi umidlaring unar.
Qarilarning qadrin bilgan,
Aytilganga quloq solgan,
Yashab turib, chekmas alam,
Qoqilsa ham, bo‘lmas xafa.
Qorachoy tilidan M.Yo‘ldoshev
tarjimasi

Hiç yorum yok:
Yorum Gönder